一見簡単そうに見える英文でも多くの人が意味を取り違えてしまいます。それは、英語力に自信のある人、さらにはGoogle翻訳やDeepL翻訳といった機械翻訳も例外ではありません。本書の例文を機械翻訳にかけるとかなりの確率で誤訳します。機械翻訳の結果が正しいかどうかを判断する英語力が、英語を使って仕事をするビジネスパーソンには求められます。
続きを読む誤訳しやすい【Last night I met the attorneys, Robert and Kevin.】コンマの有無で意味はどう変わる?
特集
最新記事
明日なに着てく?
「ヘビロテしそう」「3色目です!」ハニーズの“スカートみたいなパンツ”楽ちんすぎて手放せない!「すべすべで履き心地が良い」
これ、買ってよかった!
「色違いで揃えたくなる」「即買いしました」無印良品の“おしゃれトートバッグ”想像以上の収納力にビックリ!「価格的にも大満足」
情報戦の裏側
「外国人をドンドン受け入れろ!」が引き起こす、最低最悪な3つの悲劇
情報戦の裏側
モスバーガーの「ベトナム人店長」推進に「日本人を雇え!」と怒る人が知らない事実
明日なに着てく?
「全色揃えたいぐらい好き」レビュー4000件超え!ユニクロの“リピート買い続出トップス”が春コーデに手放せない!「着やすくて最高です」「スタイル良く見える」







