日本人が苦手な「丁寧な英語」、ネイティブは“たった1語”だけ変えて表現していた!日本人が苦手な「丁寧な英語」。ネイティブを不愉快にさせない助動詞の使い方とは?(写真はイメージです) Photo:PIXTA

英語でお願いするとき、wouldやcouldをどう使ったらいいのか?また、なぜ過去形なのかと疑問に思った経験はありませんか?長年日本で英語塾を開くデイビッド・セインさんによると、これらの助動詞を、私たちは学校では「ほんの一部」しか教わらないと言います。セインさんの著作『ネイティブ流シンプル英語 日常・旅先・メール・SNS 英語 ネイティブが使うのはたった9助動詞!』(秀和システム刊)から、ネイティブが使う、助動詞の意味・使い方の一部を紹介します。

「9つの助動詞」で表現力がレベルアップ!

 ネイティブは、助動詞を本当によく使います。「ニュアンス」「状況」「気持ち」を伝えるために不可欠だからです。
 たとえば、
I like coffee. だと、「私はコーヒーが好きです」という意味になります。

 一方、wouldを加えて
I’d like coffee.
 とすると、「コーヒーをお願いします」という意味に(I’dはI would の短縮形)。

 なぜwouldが加わると、こういう意味になるのでしょう?