「had better」は命令口調。もっと自然に伝えるには? 中山裕木子 キャリア・働き方英語は3語で伝わります【どんどん話せる練習英文100】 2019年2月12日 4:50 「had better=~したほうがいい」と学校で習ったはずです。しかし実は、命令のニュアンスが強い表現なのです。どう言えばいいのでしょうか? 続きを読む 関連記事 「老舗」を英語で言えますか?辞書を引かずにシンプルに! 中山裕木子 「I think...」以外に、「~だと思う」と言えますか? 中山裕木子 「18×2/3=12」を英語で言えますか?外国語であえて他教科をまなぶ意味 斉藤 淳 「おうわさはかねがね…」と英語で言えますか? 大島さくら子 特集 最新記事 ニュースな本 長年の謎だった「ニホンウナギの産卵地点」ついに発見されたその場所とは?〈再配信〉 ダイヤモンド・ザイNISA投信グランプリ2025 オルカン“全集中”はダメ!「米国株型」や「世界株型」の次に注目すべきは「欧州株投信」だ あなたの知らない富裕層の世界 超富裕層が「絶対に信用しない人」に共通する“たった1つの特徴”とは? ニュースな本 え、夏じゃなかったの?「うなぎの一番おいしい季節」論争、愛好家がたどり着いた答えとは ニュースな本 子どもの勉強を死ぬほどサポートしてるのにやる気ゼロ…「頑張れない子」との賢い付き合い方とは? 最新記事一覧