「had better」は命令口調。もっと自然に伝えるには? 中山裕木子 キャリア・働き方英語は3語で伝わります【どんどん話せる練習英文100】 2019年2月12日 4:50 「had better=~したほうがいい」と学校で習ったはずです。しかし実は、命令のニュアンスが強い表現なのです。どう言えばいいのでしょうか? 続きを読む 関連記事 「老舗」を英語で言えますか?辞書を引かずにシンプルに! 中山裕木子 「I think...」以外に、「~だと思う」と言えますか? 中山裕木子 「18×2/3=12」を英語で言えますか?外国語であえて他教科をまなぶ意味 斉藤 淳 「おうわさはかねがね…」と英語で言えますか? 大島さくら子 特集 最新記事 今日のリーマンめし!! 「全部食べたらお腹いっぱい」「ボリュームたっぷり!」かつやの“わんぱく定食”食べ応えがスゴすぎる!「大きくてカリッカリでうまぁ」 戦略のデザイン 頭のいい人が「会議の前」に必ずしているたった一つのこと なぜ、あなたのチームは疲れているのか? 「感情に振り回されるリーダー」が手放すべきたった一つの思い込み 逆算時間術 ベテラン社員の反対を、納得感100%で突破する「黒船理論」とは? ニュースな本 グリコ「走る人」の顔を変えた女子学生の「辛辣だけど納得のひと言」 最新記事一覧