日本人は英文で「but」を使いすぎ!使い分けのコツとは? 有元美津世 キャリア・働き方ロジカルイングリッシュ 2015年5月25日 0:03 日本語の「が」(助詞)と、英語の「but」を混同していないだろうか? うっかり間違って使うと、意味も大きく違ってくる。具体的な対策を「ロジカルイングリッシュ」の視点からお伝えしたい。 続きを読む 関連記事 日本人がハマりやすい「英語学習」3つの罠TOEIC高得点者でも「これ」が苦手 有元美津世 ネイティブは関係代名詞を使わない!?英語は「一文、一語で伝えない」 有元美津世 最大の「非常識」はアルファベットの覚え方にある 竹内真生子 「ヘタでも通じればいい」は大ウソ 竹内真生子 特集 最新記事 Diamond Premiumセレクション 【無料公開】デンソーが730億円超で「トマトの種苗会社」を買収!日系企業最高額の農業M&Aで“アグリビジネスの巨人”への道は開かれるか? WSJ PickUp 米中経済が突き進む「泥沼離婚」への道 WSJ PickUp 米株市場が不安定化 「退屈」に投資すべきか WSJ PickUp 【社説】高市自民圧勝、中国の威圧は裏目 News&Analysis 「2つの鬼」を退治し盤石となった「高市女王政治」が避けて通れない3つの重大課題 最新記事一覧