日本人は英文で「but」を使いすぎ!使い分けのコツとは? 有元美津世 キャリア・働き方ロジカルイングリッシュ 2015年5月25日 0:03 日本語の「が」(助詞)と、英語の「but」を混同していないだろうか? うっかり間違って使うと、意味も大きく違ってくる。具体的な対策を「ロジカルイングリッシュ」の視点からお伝えしたい。 続きを読む 関連記事 日本人がハマりやすい「英語学習」3つの罠TOEIC高得点者でも「これ」が苦手 有元美津世 ネイティブは関係代名詞を使わない!?英語は「一文、一語で伝えない」 有元美津世 最大の「非常識」はアルファベットの覚え方にある 竹内真生子 「ヘタでも通じればいい」は大ウソ 竹内真生子 特集 最新記事 WSJ PickUp 英スコットランド名門大に押し寄せる米国人 WSJ PickUp エプスタイン元被告のインサイダー取引、その手口とは WSJ PickUp 中国の大問題 経済の驚くべき縮小 DOL特別レポート 最悪のタイミングでも「外交的勝利」…日米首脳会談で高市首相がトランプを納得させた理由 メーカーの採用力 待遇・人事の真実 知られざる好待遇メーカー横河電機が「5年でキャリア採用を4倍」に!社員の9割は武蔵野市勤務で転勤が少なく、離職率も低い理由とは? 最新記事一覧