日本人は英文で「but」を使いすぎ!使い分けのコツとは? 有元美津世 キャリア・働き方ロジカルイングリッシュ 2015年5月25日 0:03 日本語の「が」(助詞)と、英語の「but」を混同していないだろうか? うっかり間違って使うと、意味も大きく違ってくる。具体的な対策を「ロジカルイングリッシュ」の視点からお伝えしたい。 続きを読む 関連記事 日本人がハマりやすい「英語学習」3つの罠TOEIC高得点者でも「これ」が苦手 有元美津世 ネイティブは関係代名詞を使わない!?英語は「一文、一語で伝えない」 有元美津世 最大の「非常識」はアルファベットの覚え方にある 竹内真生子 「ヘタでも通じればいい」は大ウソ 竹内真生子 特集 最新記事 アート・オブ・スペンディングマネー 【推し活】「一番くじ」に1万円以上使ってしまう人の末路 頭のいい人が話す前に考えていること 陰で「バカにされている人」の特徴・ワースト1 ぶっちゃけ相続「手続大全」【増補改訂版】 【世田谷区なら7万円】申請するだけでもらえる「葬祭費」の正体とは? 1メッセージ 究極にシンプルな伝え方 「経験にしがみつく人」ほど連発する“浅い言葉”とは? 今日のリーマンめし!! 「なんでこんなに美味しいの」「2日連続で食うレベル」大戸屋の“冬限定やみつきメニュー”ご飯がグングン進みます!「おいしくてクセになりそう」 最新記事一覧