スマートに相手に物を尋ねる
”Why don’t you define ~ ?”

 Why don’t you define ~ ?(○○をはっきりさせてください)というフレーズは会話でも文章でも使えてとても便利です。ミーティングで話が込み入りはじめた時にWhy don’t you define the problem?(問題をはっきりさせてください)、Why don’t you define the deadline?(締め切りをはっきりさせてください)というふうに切り出します。特にビジネスの場面では、金額や数量、期日などをハッキリさせておく必要がありますから、ぜひ頭に入れておきたいフレーズです。また、相手が口にした言葉の意味を知りたい場合も、What do you mean?(どういう意味?)と尋ねるよりも、Why don’t you define the word ~ ? と言ったほうが、より洗練された印象を残せます。

練習問題
次の日本語を、defineを使った英語にしてみましょう。
1. 君の使っている用語をはっきりさせてくれる?
2. 話の腰を折って申し訳ありませんが、ここで今回のプロジェクトの目的をはっきりさせてください。

模範解答
1. 「君の使っている用語」はシンプルにyour termでOKです。「言葉をはっきりさせる(define term/word)」は非常によく使われるので覚えておくと便利です。Why don’t you define your terms for us? が正解。
2. 「話の腰を折って申し訳ありませんが」はsorry to interruptという定型表現があるので、それを使ってSorry to interrupt, but let me define the objective of this project here. となります。

動詞define 覚えておきたい構文パターン
1. Why don’t we define health in its broader sense here?
(ここで「健康」を大まかに定義しませんか?)
2. To begin with, we should define what such a term means.
(最初にその用語の意味するところをはっきりさせましょう)
3. Unless the scope of the project is defined, the team will not begin working on it.
(その計画の範囲をはっきりさせない限り、チームはそれに取り組まないだろう)
4. What do you do and how do you define yourself professionally?
(お仕事は何をなさっているかはっきりさせていただけますか?)