一見簡単そうに見える英文でも多くの人が意味を取り違えてしまいます。それは、英語力に自信のある人、さらにはGoogle翻訳やDeepL翻訳といった機械翻訳も例外ではありません。本書の例文を機械翻訳にかけるとかなりの確率で誤訳します。機械翻訳の結果が正しいかどうかを判断する英語力が、英語を使って仕事をするビジネスパーソンには求められます。
続きを読む誤訳しやすい【I don’t agree with you, but I know you mean well.】言いたいことはよくわかる…は間違い!?
特集
最新記事
職場の「ホンネ」を読み解くビジネス心理学
「こいつ、盛ってるわ…」面接で話を盛る人を見破る、超シンプルな方法とは?
あなたの知らない富裕層の世界
「節税しても資産が消える富裕層」と「代々続く富裕層」の違いが一発でわかる“魔法の質問”
オオカミ少年片岡の「あなたの隣に詐欺師がいます。」
若い女性が高級タワマンにゾロゾロ…何が行われている?夫が入手した21歳妻の「絶望インスタ」
職場の「ホンネ」を読み解くビジネス心理学
40歳になったら絶対直して!「老後に不幸になる人」の残念すぎるクセとは?
明日なに着てく?
レビューは5000件越え…!ユニクロの“楽ちんセーター”たっぷり着回せて秋冬コーデで大活躍!「4色買いました」「毎年2着は買い足してる」






