皆さんは英語で「ピザが食べたいなぁ」というとき、なんと表現するでしょうか。“I want to eat pizza.”ですか?この表現、間違いではないんですが、少しもったいない。動詞の“eat”が強調されてしまうため、ネイティブは使わないのです。このように学校で習った英語表現ではネイティブ的な英語発想が生まれにくく、日本人が持ちがちな英語の壁が生まれてしまうのです。そこで今回は日本人の「英語の壁」を知り尽くしたキャサリン・A・クラフトさんの新刊『日本人が言えそうで言えない英語表現650』(青春出版社)から、ネイティブに刺さる英会話のコツについて抜粋紹介します。
続きを読む英語で「後でLINEするよ」は何て言う?ネイティブに刺さる“動詞の使い方”
特集
最新記事
オオカミ少年片岡の「あなたの隣に詐欺師がいます。」
若い女性が高級タワマンにゾロゾロ…何が行われている?夫が入手した21歳妻の「絶望インスタ」
職場の「ホンネ」を読み解くビジネス心理学
寿命が縮むから絶対直して!老後に「不幸になる人」に共通する、残念すぎる思考グセ
明日なに着てく?
レビューは5000件越え…!ユニクロの“楽ちんセーター”たっぷり着回せて秋冬コーデで大活躍!「4色買いました」「毎年2着は買い足してる」
たった1日で誰でも開成・灘中の算数入試問題が解けちゃう本
【かしこさチェック!】これが灘なんだ!小学生が解く実はカンタンに解けちゃう日本イチの算数入試問題とは?
日本人の9割は知らない 世界の富裕層は日本で何を食べているのか?
【想定外!】世界の富裕層が熊野古道に求めた“とんでもない旅のスタイル”とは?







