「人生100年時代」などと言われる昨今、60歳以降どうやって働こうかと思案している人も多いだろう。選択肢の一つが、定年という制度がそもそもない「外資系企業への転職」だ。筆者は48歳、IT業界で長く働いており、日本企業で部長職待遇だった。TOEICは300点台で、正直、英語には苦手意識があり、海外の企業への転職など考えたこともなかったという。しかしここ数年、生成AIや翻訳ツールが急速に進化したこと、コロナ禍でリモートワークが普及し、チャットやメールなどのテキストコミュニケーションとオンライン会議が中心になったことで「AIを駆使すればなんとかなるのでは?」と一念発起。昨年春に米国のスタートアップへの転職に成功し、現在も毎日問題なく仕事をこなしている。筆者が愛用する4つの翻訳ツールと5つの使い方とは?詳しく教えてもらった。
続きを読む上場企業の48歳部長級が外資に転職→TOEIC300点台でも何とかなる「4つの翻訳ツール」とは?
特集
最新記事
ニュースな本
「自宅で最期を迎えたい」は高望みなのか?高齢者が賃貸を断られる残酷な現実
これ、買ってよかった!
見つけた瞬間、迷わず購入!アフタヌーンティー×スヌーピーの「レトロかわいいマグカップ」昭和っぽいデザインが素敵すぎる!《購入レビュー》
ニュースな本
「スシローで400円皿頼む子に…」テレ朝アナの“本音の短歌”に共感しかない
今日のリーマンめし!!
いくらなんでも盛りすぎだよ…!ほっともっとの“よくばりメニュー”お肉2倍盛りのインパクトがすごすぎる!「うますぎる」「リピ確」「神とさせていただきます」
明日なに着てく?
「夏服すべてこのシリーズにしたい」「すごく涼しくて着やすい」無印良品の“ふんわりブラウス”さらさらな着心地がやみつきになる!「ゆったりだけどスッキリ着られる」《購入レビュー》







