ビジネスシーンでよく使う日本語表現を英語で言おうとして、うまく意図が伝わらなかったことはありませんか? 日本人がやりがちな“不適切訳”を紹介するとともに、ぜひ覚えておきたいスマートな表現を解説します。
続きを読む英語メールで「ご確認ください」を「Could you confirm?」と訳す人が知らない事実
特集
最新記事
ほったらかしで年間2000万円入ってくる 超★高配当株 投資入門
【資産8億円の元消防士が教える】年間配当2000万円の個人投資家が選ぶ「ヤマハ発動機」…バイク以外の“意外な優待”がすごい
大量に覚えて絶対忘れない「紙1枚」勉強法
【一度覚えたら絶対忘れない】「長期記憶」を作る勉強法、3つのコツ
自分だからできる仕事のつくり方
【あなたならどんなアドバイスをする?】78歳の女性が経営する廃業寸前の写真館
1メッセージ 究極にシンプルな伝え方
【NGワード】仕事ができる人ほど「社内資料で使わない言葉」とは?
老後のお金クライシス! 深田晶恵
「貯金額をナイショにしたい夫婦」が、絶対に伝えるべきこれだけのこと【FPがアドバイス】