ネイティブは関係代名詞を使わない!?英語は「一文、一語で伝えない」 有元美津世 キャリア・働き方ロジカルイングリッシュ 2015年5月23日 0:03 無意識に「日本語→英語」の直訳をしていないだろうか? その問題点と対策を「ロジカルイングリッシュ」の視点からお伝えしたい。 続きを読む 関連記事 日本人がハマりやすい「英語学習」3つの罠TOEIC高得点者でも「これ」が苦手 有元美津世 【最終回】「You とMe と、Eat Meat」でOK!(今日の夕食はステーキですよ)「生きた英語」はストリートで身につけよう! 高野 登 【本当に使えるグローバル会話力(上)】日本の英語教育では子どもがキリギリスに?外国人に一目置かれるコミュニケーション力とは 岡田兵吾 従来の英語学習法「5つのウソ」、「インド式」英語は非ネイティブに最適 安田 正 特集 最新記事 戦略のデザイン 「チームの雰囲気が良い会社」ほど、なぜか新しい事業が生まれない理由 伝え方ひとつで部下が動き出す 上司の「コミュ力」大全 部下と見ている景色が違う“残念な上司”がハマる落とし穴 なぜ、あなたのチームは疲れているのか? 「一緒にいると疲れる上司」と賢くつきあう3つの方法 ニュース3面鏡 「ご主人って、どちらの会社にお勤めなの?」→感じのいい人の“答え”が最強すぎた ニュースな本 【日本ダービー】雨で発走遅延のピンチ、それでも語り続けた7400字…異例すぎた初実況が「伝説」になった理由 最新記事一覧