had betterは、目上の人に使わないで! 中山裕木子 キャリア・働き方英語は3語で伝わります【どんどん話せる練習英文100】 2018年12月11日 4:50 「~したほうがいい=had better」と学校で習ったはずです。しかしこの表現、実は命令的なニュアンスが強いのです。目上の人に使うのは控えましょう。では、どう伝えればいいのでしょうか。 続きを読む 関連記事 「3語の英語」の誕生秘話“きっかけは、英語嫌いの学生” 中山裕木子 英語は「3語」で伝わる!観光案内にも使える魔法の英会話テクニック! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 特集 最新記事 ダイヤモンド・口コミ情報 東急不動産の40代後半、マネージャー級の年収は?【5000件の口コミ情報データ】 こども言語化大全 【マンガ】「なんとなくイヤ」を相手にうまく伝えるコツは小学生にも必要なスキルNo1 発達障害かもだけど、お金のことちゃんとしたい人の本 「発達障害だからって、そんなミスするなよ」と心の中で思っている人へ伝えたいこと 日本人の9割は知らない 世界の富裕層は日本で何を食べているのか? 箱根でも熱海でもない…食通が今あえて「湯河原」へ向かう理由 THE WEALTH LADDER 富の階段 転職後、大幅年収アップでカネの使い方がド派手になった人の末路・ワースト1 最新記事一覧