昭和の頃に豊満な女性を指す言葉として使われた「グラマー(glamour)」と、「文法」という意味の「グラマー(grammar)」。カタカナが同じなだけで全然違う単語だが、この2つには読み方以外にも大きな関係があるのだという。一見無関係な単語がつながっている、英語の秘密を見ていこう。※本稿は、安藤 聡『英文学者がつぶやく 人生を豊かにするかもしれない英語と英国文化の話』(平凡社)の一部を抜粋・編集したものです。
続きを読む「大豆が原料だから“soy sauce”」は大誤解!日本人も知らない意外な由来とは?〈英文学者が解説〉
特集
最新記事
ブラックジャックによろしく
ダウン症の赤ちゃんの手術を拒否する父親、若手の必死の説得が一蹴されたワケ【マンガ】
これ、買ってよかった!
全種類買って正解でした!セリアの「昭和レトロなお茶碗」定食屋さんみたいでテンションが上がります!
これ、買ってよかった!
こんなスヌーピー、初めて見た!アフタヌーンティーの「おしゃれポーチ」人気キャラが着ぶくれしてて、可愛すぎる!
明日なに着てく?
待って、しまむらヤバイ…!キティちゃんになれる「ふわふわトップス」がレトロかわいい!寒さ対策にもぴったりです!
今日のリーマンめし!!
「この量が990円はやばいわ」ケンタッキーの“てんこ盛りパック”好きなものだらけで幸せすぎる!「めちゃ安くない?」「かなりお得やな」