“Pleaseをつければ丁寧になる”のウソ英語トラブルを回避しよう! 有元美津世 キャリア・働き方ロジカルイングリッシュ 2015年6月3日 0:03 「Pleaseをつければ、丁寧な表現になる」と思っていないだろうか? しかしときには、Pleaseをつけることで、命令表現になることもあるのだ。ポイントを解説する。 続きを読む 関連記事 海外で日本人がデキる人に見える英語術・仕事術 秋山進 「申し訳ございませんがお断りいたします」こちらの要求をしっかり伝える英語表現その2 阿部一 「あ、コイツ英語できないな」と思われてしまう英語表現その1 阿部一 たった5秒の自己紹介も通じない!日本人がやってしまいがちな3つのNGフレーズ 勝木龍/福水隆介 特集 最新記事 小宮一慶の週末経営塾 「どれだけ優秀でもすぐ辞める人」を採用する前に見極める方法 オオカミ少年片岡の「あなたの隣に詐欺師がいます。」 「そりゃ気づかないわ…」探偵がシロ判定した“完璧な妻”が不倫で使った「まさかの通信手段」とは? グラフィックニュース 面接で即バレ!組織を壊す「絶対に採用しちゃいけないNG人材」を見抜く方法とは? 見逃し配信 絶対に使わないで!不採用になる人が履歴書に書く「絶対NGワード」とは?〈見逃し配信〉 ニュースな本 がんばりすぎていた写真家が「仕事に自分のすべてを注ぎ込まないほうがいい」と心底思うワケ 最新記事一覧