doやmakeを使いすぎると、「ぼんやりした英語」になる 中山裕木子 キャリア・働き方会話もメールも英語は3語で伝わります 2016年10月21日 4:50 doやmakeは便利な動詞です。しかし、具体的にどのような動作を示すかがわかりにくい動詞でもあります。 続きを読む 関連記事 日本人の英語は「長くて、難しい」3語でしっかり伝わります。 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 「あ、コイツ英語できないな」と思われてしまう英語表現その1 阿部一 特集 最新記事 見るだけでわかる! 図解 紙片づけ 【今すぐできる紙片づけ】紙の9割を減らした人がやっていた「たった3つのこと」とは? 日本人の9割は知らない 世界の富裕層は日本で何を食べているのか? 超一流シェフたちが、都会を離れ、地方に移住する理由 株トレ 株で損失を膨らませる人の1つの共通点、プロが明かす「稼げる相場」と「稼げない相場」 1メッセージ 究極にシンプルな伝え方 【沈黙が正解】会議で手応えを感じたら、もう話さないほうがいい ニュースな本 「仕事でやらかした人」が真っ先にやるべきこと 最新記事一覧