doやmakeを使いすぎると、「ぼんやりした英語」になる 中山裕木子 キャリア・働き方会話もメールも英語は3語で伝わります 2016年10月21日 4:50 doやmakeは便利な動詞です。しかし、具体的にどのような動作を示すかがわかりにくい動詞でもあります。 続きを読む 関連記事 日本人の英語は「長くて、難しい」3語でしっかり伝わります。 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 「あ、コイツ英語できないな」と思われてしまう英語表現その1 阿部一 特集 最新記事 ニュースな本 なぜ東京ディズニーの新アトラクションは6月にオープンするのか? ホットニュース from ZAi 日本のバブル崩壊とは大違い…ゆっくり傷が広がる中国経済、その重すぎる代償 ニュースな本 「ビジネスとして成立してない」と税理士に止められた書店を、直木賞作家が引き受けた理由 ニュースな本 大宮と浦和、「住みごこちの良さ」で大差がついたワケを考察 ダイヤモンド・口コミ情報 太陽誘電の60代前半、課長級の年収は?【5000件の口コミ情報データ】 最新記事一覧