外国人と仕事をしている日本人を見ると、外国人に誤解されやすいと思うような表現が少なくありません。中にはたった1単語間違えただけでも、大騒ぎに発展しかねない例などもあります。そこで今回は、これまでデイビッド・セイン氏が仕事で見聞きしたビジネス英語のうち、日本人が間違えやすい形容詞にスポットをあて、分かりやすく解説します。
続きを読む日本人の「危ない英語」、ネイティブがザワつく要注意表現3例
特集
最新記事
明日なに着てく?
「高見えして大満足」「色が可愛いです」ワークマンの“1900円パンツ”楽ちんなのに、細見えして天才すぎる!
これ、買ってよかった!
「色違いで3つも購入」3COINSの“ふわふわミニポーチ”かわいすぎて思わずまとめ買いしちゃった!「一目惚れして速攻ゲット」「見る度に気分が上がります!」
これ、買ってよかった!
もっと早く出会いたかった!ダイソーで見つけた“2wayほこり取り”220円とは思えぬ便利さで感動しました!
明日なに着てく?
「着痩せします!」「全色揃えました」グローバルワークの“ふんわりパンツ”フレアのシルエットが可愛い!「掘り出し物でした」
今日のリーマンめし!!
「こんなの大人も子供も好きなメニューでしょ!」星乃珈琲の“盛りだくさんプレート”サラダとデザートも付いて贅沢すぎる!「見て食べて心躍る」「大変美味しゅうございました」







