夏目漱石は「I LOVE YOU 」を「月が綺麗ですね」と訳したという都市伝説がある。 その真偽はさておき、「愛してる」と言わないで「愛してる」を伝える言葉を考えることは、コピーライティングのトレーニングの上でとても役に立つという。 ダイヤモンド社より『コピーライターじゃなくても知っておきたい 心をつかむ超言葉術』を刊行したコピーライターの阿部広太郎氏は、講座の最初にいつもこの課題を用意する。 その訳し方は十人十色。それぞれの人が向き合ってきた「愛」の形が垣間見えて、非常に興味深い。さて、あなたなら何と訳すだろうか?
続きを読む漱石は「I LOVE YOU」を「月が綺麗ですね」
と訳したとか。今のあなたなら何と訳す?
特集
最新記事
これ、買ってよかった!
「一瞬で売り切れるよね」スターバックスの“バレンタイン限定カップ”めちゃくちゃ可愛くてビックリした!「まじでギリギリで買えた」「ラスイチ(店頭見本品)だった…!」
これ、買ってよかった!
ポケットいっぱいで便利…!しまむらの「大容量バッグ」が2970円とは思えないくらい理想的!
明日なに着てく?
「とても着やすく即リピ」ワークマンの“毛玉になりにくいスウェット”が1900円とは思えない着心地!「安くておしゃれ」「羽織る上着として最高です」
これ、買ってよかった!
カードや診察券が70枚も入った!無印良品の“天才が考えたポーチ”便利すぎて買い足したい!「お財布として使ってます」「ゴチャゴチャ感が出ません」
今日のリーマンめし!!
中毒性がハンパない…!マクドナルドが出した“ハッピーターン味のポテト”マジで手が止まらなくなる!「3つも買った」「レギュラー化してほしい」







