日本人の英語には「主語」が足りない!伝わる英語のコツとは? 中山裕木子 キャリア・働き方会話もメールも英語は3語で伝わります 2016年10月18日 4:50 日本語は「私」や「あなた」といった主語を省略することが多々あります。「主語」を少し意識するだけで、伝わる英語に変わります。 続きを読む 関連記事 日本人はbe動詞を使いすぎ!冗長な英語をやめるコツ 中山裕木子 日本人の英語は「長くて、難しい」3語でしっかり伝わります。 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 特集 最新記事 ニュースな本 故・安倍元首相が横田空域について「我が国の防衛は米軍の力を絶対的に必要としている」と述べた事情 ニュースな本 「ダメ、ゼッタイ」人気メディア編集長が断言、伝わる文章の最後に「絶対書いてはいけない一文」とは? ニュースな本 「やっぱレノアか…」空気階段・もぐらも共感!万年平社員の“こどおじ”を「洗濯大臣」に変えたひと言 1メッセージ 究極にシンプルな伝え方 【要注意】「意見を否定されたら怒る人」の超意外な共通点とは? ぶっちゃけ相続「手続大全」【増補改訂版】 【親が亡くなったら】印鑑証明書は2通以上必要!? 相続でハマる落とし穴とは? 最新記事一覧