日本人の英語には「主語」が足りない!伝わる英語のコツとは? 中山裕木子 キャリア・働き方会話もメールも英語は3語で伝わります 2016年10月18日 4:50 日本語は「私」や「あなた」といった主語を省略することが多々あります。「主語」を少し意識するだけで、伝わる英語に変わります。 続きを読む 関連記事 日本人はbe動詞を使いすぎ!冗長な英語をやめるコツ 中山裕木子 日本人の英語は「長くて、難しい」3語でしっかり伝わります。 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 特集 最新記事 定番読書 「どうしてこの絵が名作扱い?」ピカソとマティスの作品が“ヘンテコ”でも高く評価される理由 Learning 知性あるリーダーは学び続ける 【学歴なんて関係ない】世界の一流が大切にしている習慣とは? ニュースな漫画 タワマン暮らしの息子が母親を「女」として意識→父親の身に起こった「衝撃の結末」に戦慄する 101歳、現役の化粧品販売員 トモコさんの一生楽しく働く教え 「余裕がある人」がなぜ強いのか? 愛されて育った人が放つ“心理的安全性”の力 戦略のデザイン なぜ「いつも結果を出すリーダー」ほど細部を大事にするのか? 最新記事一覧