日本人はwhenやifを使いすぎ!「3語」でシンプルに伝えよう【書籍オンライン編集部セレクション】 中山裕木子 キャリア・働き方会話もメールも英語は3語で伝わります 2024年1月9日 3:58 日本語をそのまま英語にすると、whenやifで始まる文が自然と多くなります。しかし発想を変えることで、シンプルでわかりやすい英語にできます。 続きを読む 関連記事 日本人の英語は「長くて、難しい」3語でしっかり伝わります。 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 「あ、コイツ英語できないな」と思われてしまう英語表現その1 阿部一 特集 最新記事 続・続朝ドライフ 悪気はないのに「感じ悪い」と思われる人の決定的な特徴〈風、薫る第78回〉 3000件の職場の悩みを解決したプロが教える リーダーのふるまい大全 「背中で語る上司」が人望を失う理由・ワースト1 人生アップデート大全 やる気が爆上げする方法・ベスト1 地頭スイッチ フェルミ推定を使わず「地頭が自動的によくなる人」の特徴・ベスト1 増補改訂版 起業の科学 ピボットしてはいけない、たった一つのものとは? 最新記事一覧