日本人はwhenやifを使いすぎ!「3語」でシンプルに伝えよう【書籍オンライン編集部セレクション】 中山裕木子 キャリア・働き方会話もメールも英語は3語で伝わります 2024年1月9日 3:58 日本語をそのまま英語にすると、whenやifで始まる文が自然と多くなります。しかし発想を変えることで、シンプルでわかりやすい英語にできます。 続きを読む 関連記事 日本人の英語は「長くて、難しい」3語でしっかり伝わります。 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 「あ、コイツ英語できないな」と思われてしまう英語表現その1 阿部一 特集 最新記事 新時代「受験」展望と検証 「首都圏中学入試2026」女子校のボリュームゾーン中堅・中位校で人気と狙い目の入試はどれか?四模試志望状況から見た2月東京入試の最終情勢予想【女子校編2】 説明組み立て図鑑 「言葉は少ないのに説明がうまい人」と「何度言っても伝わらない人」の決定的な違い 世界の果てのカフェ 今年こそ本に書いてあることで人生を変える、とっておきの方法とは? ありのままの自分で、内定につながる 脇役さんの就活攻略書 一瞬で内定をとる人はAIをどう使う? Lifestyle Analysis 【紅白歌合戦】そりゃ司会もフリーズするわ…生放送で「気まずい沈黙」が頻発した本当の理由 最新記事一覧