日本人はwhenやifを使いすぎ!「3語」でシンプルに伝えよう【書籍オンライン編集部セレクション】 中山裕木子 キャリア・働き方会話もメールも英語は3語で伝わります 2024年1月9日 3:58 日本語をそのまま英語にすると、whenやifで始まる文が自然と多くなります。しかし発想を変えることで、シンプルでわかりやすい英語にできます。 続きを読む 関連記事 日本人の英語は「長くて、難しい」3語でしっかり伝わります。 中山裕木子 日本人に最適な「3語の英語」。特許翻訳者のテクニックを紹介! 中山裕木子 “英語は3語で伝わります”特許翻訳者が教える「やさしい英語」 中山裕木子 「あ、コイツ英語できないな」と思われてしまう英語表現その1 阿部一 特集 最新記事 ニュースな本 サムスン電子が「虎の子の半導体」事業で全てを失う日…前門の台湾TSMCに後門の中国SMIC 新時代「受験」展望と検証 難関中学合格者を輩出する「看板のない算数教室」で身に付けるたった一つの大切なこと 株トレ ファンダメンタルズ編 株で儲ける人が決算で必ず見ている「1つの情報」 大量に覚えて絶対忘れない「紙1枚」勉強法 【副業は必ずバレる】税務署ではなく、“住民税の通知”で会社にバレる仕組み ゆる転職 リスクを抑えて年収1000万円を目指せる生き方 “会社を使い倒す人”と“会社に使い倒される人”。30代で分かれる「決定的な差」 最新記事一覧