海外の人を交えた食事会で、注文や乾杯の提案をスマートにできたらいっそう盛り上がるというもの。しかし、冠詞を忘れると意味が変わったり、直訳では不自然にしか伝わらない表現もあるため、ネイティブに伝えるには工夫が必要だ。食事の席で活躍しそうな英語表現を例文と共に紹介する。※本稿は、キャサリン・A・クラフト著、里中哲彦訳『ネイティブにスッと伝わる 英語表現の言い換え700』(青春出版社)の一部を抜粋・編集したものです。
続きを読む「とりあえずビール!」「デザートは別腹」って英語で何て言う?
特集
最新記事
ダイヤモンド・ザイNISA投信グランプリ2025
最新データでは米国株の人気継続、欧州株流入の兆しも!税制改正で変わるNISA新戦略は?【投資信託の最前線】
見逃し配信
確定申告で医療費控除を受けるなら「絶対にやってはいけないミス」、知らなきゃ大損!?〈見逃し配信〉
転職で幸せになる人、不幸になる人 丸山貴宏
え、そんなことで?仕事はできるけど「絶対に採用してはいけない人」を見抜く“まさかの方法”
これ、買ってよかった!
お薬が15日分入った!無印良品の“天才が考えた収納グッズ”使い道が無限大すぎる!「診察券の整理に家族分購入」「見やすいし探しやすい」
定年後の進路指導室
50歳になったら絶対やめて!「老後の資産を減らす」たった1つのNG投資とは?【FPが解説】







