海外の人を交えた食事会で、注文や乾杯の提案をスマートにできたらいっそう盛り上がるというもの。しかし、冠詞を忘れると意味が変わったり、直訳では不自然にしか伝わらない表現もあるため、ネイティブに伝えるには工夫が必要だ。食事の席で活躍しそうな英語表現を例文と共に紹介する。※本稿は、キャサリン・A・クラフト著、里中哲彦訳『ネイティブにスッと伝わる 英語表現の言い換え700』(青春出版社)の一部を抜粋・編集したものです。
続きを読む「とりあえずビール!」「デザートは別腹」って英語で何て言う?
特集
最新記事
これ、買ってよかった!
ニトリ×ロゴスの「ぐにゃっと曲がるグラス」が買って大正解!スヌーピーのデザインが可愛いし、落としても割れにくいところがお気に入り!
明日なに着てく?
「色違いで5枚買った」ユニクロの“着回しトップス”楽ちんなのに高見えして何枚も欲しくなる!「細見えします!」「毎年購入してる」
Lifestyle Analysis
受験期に子の成績を下げる親が口にする「NGワード」とは?【中高生3249名の調査で判明】
これ、買ってよかった!
3泊分の荷物が入った!しまむらで見つけた「スヌーピーのボストンバッグ」今っぽいデザインがオシャレだし、2970円で買えるのすごい!
これ、買ってよかった!
「色が可愛いどハマり」3COINSの“高見えポーチ”コスメ一式がまるっと入って使いやすい!「全部ほしいぞ!」「鬼かわいい」







