海外の人を交えた食事会で、注文や乾杯の提案をスマートにできたらいっそう盛り上がるというもの。しかし、冠詞を忘れると意味が変わったり、直訳では不自然にしか伝わらない表現もあるため、ネイティブに伝えるには工夫が必要だ。食事の席で活躍しそうな英語表現を例文と共に紹介する。※本稿は、キャサリン・A・クラフト著、里中哲彦訳『ネイティブにスッと伝わる 英語表現の言い換え700』(青春出版社)の一部を抜粋・編集したものです。
続きを読む「とりあえずビール!」「デザートは別腹」って英語で何て言う?
特集
最新記事
ニュースな本
職場の「根回し」をバカにする人が知らない「京都人のズルいテクニック」
これ、買ってよかった!
あと3つぐらい買い足したい!3COINSの「自立するポーチ」ポケットたくさんでスッキリ整理整頓できるんです!
ケーキの切れない非行少年たち
「どうしてストレスがたまったら女の子を触ろうと思うんですか?」人を責め立てる非行少年の意外な過去【マンガ】
これ、買ってよかった!
【アフタヌーンティー】かわいくて思わず即買い…!1個330円の「レトロ保存容器」お花のデザインがオシャレすぎる!
明日なに着てく?
色違いも欲しくなる…!ユニクロの「ふんわりトップス」着るだけで春らしいコーデが完成します!







