高品質な自動翻訳で日本企業の世界展開を支える

AIの進化で
95%の翻訳精度を達成

高品質な自動翻訳で日本企業の世界展開を支えるロゼッタ
古谷祐一
MT事業部 営業統括部 統括部長

 同社が一貫して取り組んできたのは企業向けの産業翻訳の世界だ。文芸翻訳と異なり、専門用語が多く難易度が高いことに加え、間違いが許されない領域。当初はプロの翻訳者を擁した翻訳会社として創業した。

「業務をより正確かつ効率的にこなせるよう、過去の翻訳をデータベース化して活用する翻訳業務の支援ツールを開発しましたが、さらなる効率化を求めて自動翻訳に軸足を移しました。翻訳実務で培ったノウハウと膨大な翻訳データが、ロゼッタの自動翻訳の進化の源となっています」と古谷祐一営業統括部長はこれまでの歩みを振り返る。

 自動翻訳サービスがターニングポイントを迎えたのは2017年11月のこと。翻訳エンジンに、用語と用語の関係性を解析できるニューラルネットワーク型を採用し、翻訳の最高精度がプロの翻訳者と同等の95%まで向上した。それが「T-4OO(ティーフォーオーオー) ver.2.0」である。

「従来の一般的な自動翻訳の精度では、概要把握の用途にとどまっていました。プロ翻訳者のレベルに到達したことで実務に生かせるようになり、医薬・化学から金融、法務、IT、機械などへ市場が一気に広がりました」と渡邊事業部長は語る。

新着
業界
学び
特集
書籍
業界
製造業 銀行・証券・金融 保険 建設・不動産 コンサル・士業 商社 運輸・物流 IT・通信 AI・テクノロジー エネルギー 医療・製薬 食品・農業 小売・外食 サービス・エンタメ メディア・広告 スタートアップ・新規事業 教育 財閥・学閥 予測・分析
学び
経営・戦略 マネジメント ビジネス課題 ビジネススキル 営業・マーケティング マネー・投資 相続・節税 年金 キャリア・働き方 受験・子育て 教養