STEP1「日本語を言い換え」
このあたりは物騒だ
STEP2「英語にする」
このあたりは安全ではない
正解 This area is not safe.
▶ safeを使った便利な表現
better safe than sorry(備えあれば憂いなし、念には念を)例文: I know it's sunny now, but I'll take an umbrella. Better safe than sorry(.今は晴れているけど、傘持っていくよ。念には
念を入れてね)
■ ほかの言い方
This is a rough area.(このあたりは治安が悪い)
● rough = 治安の悪い
This area is dangerous.(このあたりは危険だ)
● dangerous = 危険な
This is a rough area.(このあたりは治安が悪い)
● rough = 治安の悪い
This area is dangerous.(このあたりは危険だ)
● dangerous = 危険な
※本稿は『中学英語でペラペラになる! 英語の言い換え図鑑』(ダイヤモンド社)より一部を抜粋・編集したものです。