「韓国ドラマのセリフが少しでも聞き取れるようになりたい」「韓国語が少しでも話せるようになりたい」。そんな人におすすめなのが『ゼロからわかる! 楽しく続けられる! 韓国語1年生』(ハングルノート加藤著)だ。「こんな本がほしかった!」「とにかくわかりやすくて楽しい」「本当にゼロからわかる、初心者におすすめの1冊」と話題になっている。著者は月間最高180万PVの韓国語ブログ「ハングルノート」の管理人で、韓国旅行情報のYouTuberとして活躍するハングルノート加藤氏。本書の発売を記念して、「ひとことでも韓国語を話したい!」という方のために、すぐに使える身近なフレーズを著者に聞いてみた。
Photo: Adobe Stock
韓国語で「カムサハムニダ(ありがとう)」と言われたら何と返す?
韓国の方に「カムサハムニダ(ありがとうございます)」と感謝を伝えられたとき、韓国語ではどう返せばいいか知っていますか?
今回は、韓国語で感謝に対する返事のフレーズを2つご紹介します。
①どういたしまして:チョンマネヨ(천만에요)

「どういたしまして」は韓国語で「チョンマネヨ(천만에요.)」と言います。
ただ、日本でも「どういたしまして」を日常で頻繁に使わないのと同じように、韓国でも「チョンマネヨ」は日常会話ではそこまで登場しません。
むしろ、ビジネスシーンなど少し改まった場面で使うフレーズです。
②いえいえ:アニエヨ(아니에요)

では、日常会話で「どういたしまして」のニュアンスを伝えたいときは、どうすればいいか?
そんなときは、「いえいえ」を伝える韓国語「アニエヨ(아니에요.)」を使いましょう。
「アニエヨ」は一般的に「いいえ」や「ちがいます」など、否定を意味する言葉ですが、感謝の言葉を言われたときに返す際には「いえいえ」という意味に変わります。
日本でも、電車で席を譲ったときや順番をゆずったときに「ありがとう」と言われたら、「どういたしまして」よりも「いえいえ」と返すことが多いですよね。
韓国でも同じで、日常的な会話では少しかしこまった表現よりも、「いえいえ」の「アニエヨ」のほうがよく使われます。
いかがでしたか?
今回ご紹介した「チョンマネヨ(どういたしまして)」「アニエヨ(いえいえ)」の韓国語を覚えて、実際に韓国の方に「カムサハムニダ(ありがとう)」と言われたときに、ぜひ使ってみましょう。
『韓国語1年生』では、韓国旅行や日常で使える韓国語フレーズをたくさん紹介しています。
すぐに使えるフレーズをどんどん覚えて、韓国語を楽しんじゃいましょう!
(本稿は『韓国語1年生』に関する書き下ろし特別投稿です)








