英語を話せるようになりたいけれど、効果的な学習法が見つからない。そんな多くの英語学習者から絶賛の声を集める本が『話す力が身につく5分間英単語』だ。カジュアルな会話からフォーマルな表現まで、数千に及ぶ例文を音声とともに掲載。実践的なスピーキング力やリスニング力を向上させることができる。著者は、英字新聞編集長を10年以上務める高橋敏之氏。一般的な英単語集には記載されていない「ニュアンス」「実際の使われ方」まで丁寧に解説した。本稿では本書から特別に一部を抜粋して紹介する。

【5分で英語力アップ】「コーヒーをかき混ぜる」って英語でどう言う?Photo: Adobe Stock
stir
①(動)~をかき混ぜる、かき回す
②(動)(感情・騒ぎなど)~をかき立てる、引き起こす
③(動)~を扇動する、~に行動を起こさせる
④(名)動揺、興奮、波紋

stir:「渦巻きのようにかき混ぜる」イメージ

 stir(stir-stirred-stirredと活用する)はstorm(嵐)と語源的に関係がある。そこから、台風の雲が渦を巻くように①「~をかき混ぜる」という意味で使われると考えておこう。

 さらに「人の心をかき混ぜる」という発想から、②~④の意味でも用いられる。

 いずれも、心がぐるぐるとかき回された結果、感情がかき立てられたり、扇動されたり、動揺が生じたりすると考えることができる。

 このように、「渦巻き」のイメージで捉えるのがstirをマスターするコツだ。

【5分で英語力アップ】「コーヒーをかき混ぜる」って英語でどう言う?

①(動)~をかき混ぜる、かき回す

He stirred his coffee with a spoon.
彼はスプーンでコーヒーをかき混ぜた

Lauren stirred sugar into her tea.
ローレンは砂糖を紅茶に入れてかき混ぜた
stir A into Bで「AをBに入れてかき混ぜる」

Stir the chocolate until it is completely melted.
完全に溶けるまでチョコレートをかき混ぜてください〔①〕
◆ 関連語としてstir-fry(かき混ぜながら炒める)を覚えておこう

②(動)(感情・騒ぎなど)~をかき立てる、引き起こす

The announcement has stirred anxiety among investors.
その発表は投資家の間で不安をかき立てた
◆ ②の意味では、どちらかと言うと「負の感情」に対して使うことが多い。また、しばしばstir upの形が使われる

His words stirred up anger within me.
彼の言葉は私の中で怒りをかき立てた

Her tweet stirred a discussion about diversity.
彼女のツイートは、多様性についての議論を引き起こした
◆ 感情以外にも「様々なものを引き起こす」という意味でも用いる

That kid is always stirring up trouble.
あの子はいつも問題を起こしてばかりいる

He's just trying to stir things up to get attention.
彼は注目を集めるために騒ぎを起こそうとしているだけだ
stir things upで「騒ぎを起こす」

I was deeply stirred by his speech.
私は彼の演説に深く感情を揺さぶられた
〈stir+人〉で「人の感情を揺さぶる」。上の文はこの受け身形

Looking at the pictures stirred some old memories.
その写真を見て、古い記憶がよみがえってきた
◆ 「記憶を呼び起こす」という意味でも使われる

③(動)~を扇動する、~に行動を起こさせる

His death stirred people to protest against police brutality.
彼の死によって、人々が警察の暴力に対して抗議した
stir A to do ~で「Aを刺激して~の行動を起こさせる」

④(名)動揺、興奮、波紋

The singer caused quite a stir with his debut single.
その歌手は、デビュー曲で大きな騒ぎを起こした
cause/create a stirで「騒ぎを起こす、物議を醸す」。世間を騒がせるようなことに対して使われる。quite a stirの形で強調することが多い

melt(動)溶ける、~を溶かす
anxiety(名)心配、不安

(本稿は『5分間英単語』から抜粋・編集したものです。)