東京オリンピックの喧騒が去った2020年、あなたはどんな生活をしているだろうか?
AIによってシンギュラリティは起きるか? ヒト以上にやさしいAIは登場するか? ヒトとAIはどう共存していくのか?
IT書籍の売上累計が150万部を超える中、2007年に処女小説『エブリ リトル シング』が17万部のベストセラーとなり、中華圏・韓国での翻訳や2回の舞台化(2008年井上和香、2009年内山理名主演)された作家・ITライターの大村あつし氏。
このたび、構想・執筆に2年かけた注目のビジネス青春恋愛小説『マルチナ、永遠のAI。――AIと仮想通貨時代をどう生きるか』が出版されるという。
ビットコイン、ブロックチェーン、ディープラーニング……正確な技術論と、その道の世界的権威の見解をもとに緻密に描いた作品で、SFではない、というから注目だ。
実物通貨と仮想通貨、日常と非日常、ヒトとAIの境界線がどんどんなくなりつつある今、私たちはどうやって生きていけばいいのか?
AIは苦手というあなたも、これさえ覚えておけば、周囲から尊敬の眼差しを浴びるかもしれない。
2000年代中盤から「AI」と「IoT」を研究し続けてきた大村氏の特別寄稿をお送りする。
(構成・寺田庸二)
私たちは無意識に
最先端のAIを利用している!?
みなさんは、翻訳をするときに、Webサイトのどのサービスを利用していますか?
おそらく、ほとんどの人が「Google翻訳」を無意識に利用していると思います。
しかし、「無意識」とは言っても、数あるサービスの中から「選択」している以上、当然、そこには理由があるはずです。
「Google翻訳」は、翻訳サービスの中では比較的後発で、それ以前は誰もが別のサービスを利用していました。
日本では、とあるポータルサイトが最初に翻訳サービス(以下、X翻訳)を開始しました。
当然、先行者として有利なはずですが、現在、「X翻訳」を利用している人はほとんどいないでしょう。
さて、私事で恐縮ですが、私は2007年に『エブリ リトル シング』という小説を出版し、この作品は海外でも英語版が出版されています。
「ねぇ、おじさん。カブトムシの値段ってどうやって決めてるの?」
原作では、店員は次のように答えます。