誰もが学生時代に英単語をたくさん暗記した経験があるだろう。しかし「たくさん覚えても、全く話せるようにならなかった」と答える人が大多数だ。そんな英語学習者から「最短で英語の表現力をつけるならこれ」「会話で使える用例が半端なく多い」と絶賛の声を集める本がある。『話す力が身につく5分間英単語』だ。1トピック5分の英単語トレーニングで、実践的なスピーキング力リスニング力を向上させることができる。著者は、英字新聞編集長を10年以上務める高橋敏之氏。一般的な英単語集には記載されていない「ニュアンス」「実際の使われ方」を丁寧に解説した。本稿では本書から特別に一部を抜粋して紹介する。

【英語でどう言う?】クレームに対処する、ストレスにうまく対処するPhoto: Adobe Stock

セットで覚えたい「扱う、対処する」を意味する4つの英単語

 「~を扱う、~に対処する」という意味を表す動詞を整理しよう。

(1) handle

 「問題などに対処する」という意味で幅広く使われる。

 特にhandle the situation well(その状況にうまく対処する)のように、「対処の仕方が良い/悪い」ということを話題にする際に用いられる傾向がある。

 hand(手)と似ていることから分かるように、「手で扱う」というのが元の意味。そこから「(手で扱うように)問題などに対処する」という意味でも使われると考えておこう。

 余談ながら「(車の)ハンドル」はsteering wheelと言う。名詞のhandleは「取っ手」など、手で持つ部分を指す。

(2) deal with

 handleと同じく「問題に対処する」の意味で用いる。

 また、日本語でも「この本では~を扱っている」のように言うが、この「(書物などで)取り扱う」という意味を表すにはdeal withを使おう。

(3) tackle

 「タックル」という意味があることから分かる通り、特に「複雑でやっかいな問題に全力で取り組む」というイメージのある語。

(4) treat

 上記の3つとは「扱う」の意味がやや異なり、「彼を大事に扱う」のように「人や物をどう扱うか」ということに焦点がある。

(1) handleの例文

The manager handled the complaint very skillfully.
店長はそのクレームにとてもうまく対処した
◆ 対処が悪い場合はbadly/poorlyなどの副詞が使われる

He was criticized for the way he handled the crisis.
彼はその危機への対処の仕方で批判を受けた

The problem is too difficult for you to handle.
その問題は、君が扱うには難しすぎる

Many people don’t handle stress very well.
多くの人は、ストレスにうまく対処できない

Leave it to me. I can handle it.
私に任せて。対処できるから

Naomi teaches women how to handle firearms.
ナオミは女性に銃器の扱い方を教えている
◆「問題を扱う」だけでなく「~を手で扱う」「~を仕事で扱う、担当する」の意味でもhandleは使われる

Detective Kevin Nash is handling the case.
ケビン・ナッシュ刑事がその事件を担当している

(2) deal withの例文

The president pledged to deal with the issue.
大統領はその問題に対処することを約束した

Racism should be dealt with seriously.
人種差別の問題は真剣に扱われるべきだ
◆ deal-dealt-dealtと活用する。seriously(真剣に)、adequately(適切に)、successfully(うまく)などの副詞とセットで用いることも多い

Chapter 1 deals with basic grammar points.
第1章では基本的な文法事項を扱っている

(3) tackleの例文

What is the government doing to tackle climate change?
気候変動に対処するために政府がやっていることは何だろう?

The program is designed to tackle cyberbullying.
そのプログラムはネットいじめに取り組むことを意図している

(4) treatの例文

We should treat this information as top secret.
私たちはこの情報をトップシークレットとして扱うべきだ

The industry is known for treating animals cruelly.
その業界は動物を残酷に扱っていることで知られている

cyberbullying(名)ネットいじめ
cruelly(副)残酷に

(本稿は『5分間英単語』から抜粋・編集したものです。)