英語とは縁遠い新潟の片田舎で生まれ育ち、勉強はからっきし苦手。とくに英語は、be動詞も理解していなかった。それでも大学を受験。偏差値38の学部を2つ受験するも、どちらも不合格……。それがいまやネイティブや帰国子女に間違われるほど英語を操り、YouTubeでさまざまな国籍の人々にインタビューしまくっている。いったい、どうやって英語力を身につけたのか? 初の著書『バカでも英語がペラペラ! 超★勉強法 「偏差値38」からの英会話上達メソッド』(ダイヤモンド社)で、超効率的な勉強法を初公開! 本書より一部を抜粋・編集し、夢を叶えたとっておきのコツを全部教えます!

【73万フォロワーの英語系YouTuberが教える】<br />英語を話すときに大切な2つの“ノンバーバル・コミュニケーション”Photo: Adobe Stock

アイコンタクトの2つのポイント
Two points of eye contact.

【前回】からの続き 外国人が日本人と話をしていて、不思議に思ったり不快に思ったりするいちばんの行動が、「アイコンタクトをしないnot making eye contact)」ことだといわれています。

よく知られているように、海外ではコミュニケーションをとるときに、相手の目を見るのは基本です。

アイコンタクトをすることで、「あなたの話を聞いていますよI'm listening to you.)」「あなたと話していますよI'm talking to you.)」と示します。

相手のアゴを見て話す!?

相手の目を見ずに視線をそらしたりするのは、「あなたに興味がないI'm not interested in you.)」「あなたの話がつまらないYou're boring.)」というメッセージを与えるようなものです。

しかし日本では、逆に「相手の目をじっと見るのは失礼It's rude to stare at someone's eyes.)」と教えられたりしますよね。

面と向かって話をするときは、「相手のアゴやネクタイの結び目を見るLook at their chin or at the knot of their tie.)」などと教えられた人も少なくないのでは?

無表情でじっと見つめない

もしかしたら、英語で話すのが照れくさくて、つい目をそらしがちになる人もいるのかもしれません。

でも、しっかりと相手の目を見て話をすることで、相手もあなたが、なにかを一生懸命伝えようとしていると感じて、真剣に理解しようとしてくれるはず。ただし、無表情でじっと見つめるのは、さすがに怖い印象を与えます。

ふだんより、継続的なアイコンタクトを意識するtry to keep having a continuous eye contact)。そして、目があったらニッコリほほ笑むgive a smile when you look at each other)といいでしょう。

※本稿は、『バカでも英語がペラペラ! 超★勉強法 「偏差値38」からの英会話上達メソッド』より一部を抜粋・編集したものです。