英語を話せるようになりたいけれど、効果的な学習法が見つからない。そんな多くの英語学習者から絶賛の声を集める本が『話す力が身につく5分間英単語』だ。カジュアルな会話からフォーマルな表現まで、数千に及ぶ例文を音声とともに掲載。実践的なスピーキング力やリスニング力を向上させることができる。著者は、英字新聞編集長を10年以上務める高橋敏之氏。一般的な英単語集には記載されていない「ニュアンス」や「実際の使われ方」まで丁寧に解説した。本稿では本書から特別に一部を抜粋して紹介する。
①(副)どういうわけか、はっきりと説明できないが
②(副)何とかして、何らかの方法で
「何らかの(some)」「方法(how)」
somehowという副詞は、「どういうわけか、その作戦はうまくいった」のように①「どういうわけか、はっきりと説明できないが」という意味で使うのが基本。
簡単に言うと「方法や理由はよく分からないが…」という場面で使われる語だ。
someには「何らかの」という意味があり、howは「方法」を意味する。つまり、「(はっきりとは分からないが)何らかの方法・プロセスで」というのが元の意味。そこから「どういうわけか」という意味で使われると考えておこう。
また、「何とかしてお金を用意しなければならない」のように、②「何とかして、何らかの方法で」というニュアンスで使うこともある。
これも根っこは①と同じ。どちらも「方法ははっきりとは分からない」という点は共通している。
つまり「(今のところ方法は分からないが)何とかして~する」と、①の意味に前向きなニュアンスが加わったのが②の意味というだけで、両者の間に根本的な違いがあるわけではない。
①(副)どういうわけか、はっきりと説明できないが
The information somehow leaked out.
どういうわけか、その情報は漏れた
◆ 文頭、文末、動詞の前など、様々な位置に置かれる
They started to call her Mimi, and somehow the name stuck.
彼らは彼女をミミと呼び始め、なぜかその名前が定着した
"I can't believe it." "Neither do I, but somehow it's true."
「信じられないな」「私も。でもどういうわけか本当なんだ」
Nina looked a little different somehow.
どういうわけか、ニーナはいつもとは少し見た目が違っていた
My room must have been bugged somehow.
私の部屋が何らかの方法で盗聴されたに違いない
Somehow, I don't think this is going to work.
どうしてか分からないが、これがうまくいくとは思えない
◆ Somehow, I think/feel ~(どうしてか分からないが~だと思う)やSomehow, I don't think/feel ~(どうしてか分からないが~だとは思えない)というパターンで使うことも多い
He was nice to me, but somehow I didn't like the way he talked.
彼は私に良くしてくれたが、なぜか彼の話し方が好きではなかった
②(副)何とかして、何らかの方法で
We must find her somehow.
何とかして彼女を見つけなければならない
Somehow or other, we'll raise at least $5,000.
何とかして最低でも5000ドルは集める
◆ ①の意味でも②の意味でも、somehow or otherの形でsomehowの意味を強めることがある
It has to be done somehow or other.
それは何とかして実行されなければならない
I somehow managed to persuade my parents.
何とか両親を説得することができた
◆ manage to do ~(~できる)と相性が良いため、しばしばセットで使われて「何とか~することができる」という意味を表す
He somehow managed to survive the crash.
彼はどうにかしてその衝突事故を生き延びた
□ survive(動)~を生き延びる
□ crash(名)衝突事故/(動)衝突事故を起こす
(本稿は『5分間英単語』から抜粋・編集したものです。)