田中慶子

田中慶子

同時通訳者

たなか・けいこ/(株)Art of Communication代表。 ダライ・ラマ、テイラー・スウィフト、ビル・ゲイツ、デビッド・ベッカム、U2のBONO、オードリー・タン台湾IT担当大臣などの通訳を経験。同時通訳者として世界のトップリーダーと至近距離で仕事をしてきた経験を活かし、「英語の壁を乗り越えて世界で活躍する日本人を一人でも増やすこと」をミッションに掲げ、英語コーチングやエクゼクティブコーチングも行う。著書に『不登校の女子高生が日本トップクラスの同時通訳者になれた理由』(KADOKAWA)。実用的英語を習得するヒントとなる「英語術」をVoicynoteにて発信中。

英語のプレゼンが苦手な人こそ知るべき「グローバルコミュニケーションの潮流」
田中慶子
ダライ・ラマ、ビル・ゲイツ、デビッド・ベッカム、オードリー・タンなどの同時通訳を務めてきた田中慶子さんが、日常やビジネスで役立つ「生きた英語」をやさしく解説します。今回は、英語でのプレゼンの質を上げるための4つのコツ、そして「グローバルコミュニケーションにおいてもっとも大切なこと」をお伝えします。
英語のプレゼンが苦手な人こそ知るべき「グローバルコミュニケーションの潮流」
オードリー・タンを同時通訳して感じた「答えのない世界」を生きるためのヒント
田中慶子
『不登校の女子高生が日本トップクラスの同時通訳者になれた理由』の著者で、ダライ・ラマ、テイラー・スウィフト、ビル・ゲイツ、デビッド・ベッカム、オードリー・タンなどの同時通訳を務めてきた田中慶子さんが、日常やビジネスで役立つ「生きた英語」をやさしく解説します。今回は、オードリー・タンの通訳時に学んだ「答えのない世界」を生きるためのヒントをお伝えします。
オードリー・タンを同時通訳して感じた「答えのない世界」を生きるためのヒント
「早くこの場から解放されたい…」英語の雑談を切り抜ける5つの方法
田中慶子
『不登校の女子高生が日本トップクラスの同時通訳者になれた理由』の著者で、ダライ・ラマ、テイラー・スウィフト、ビル・ゲイツ、デビッド・ベッカム、オードリー・タンなどの同時通訳を務めてきた田中慶子さんが、日常やビジネスで役立つ「生きた英語」をやさしく解説します。今回のテーマは「英語の雑談」。英語が苦手な人はどのように英語ので雑談の場を切り抜ければよいのでしょうか?
「早くこの場から解放されたい…」英語の雑談を切り抜ける5つの方法
「How are you?」の真の意図は?コロナ禍で変化した英語のあいさつ
田中慶子
ダライ・ラマ、テイラー・スウィフト、ビル・ゲイツ、デビッド・ベッカム、オードリー・タンなどの同時通訳を務めてきた田中慶子さんが、日常やビジネスで役立つ「生きた英語」をやさしく解説。あいさつの根本には、相手への気づかいや思いやりがあります。コロナ禍において、「How are you?」といった定型化したあいさつの表現に変化の兆しが出てきているようです。
「How are you?」の真の意図は?コロナ禍で変化した英語のあいさつ
新着
業界
学び
特集
書籍
業界
製造業 銀行・証券・金融 保険 建設・不動産 コンサル・士業 商社 運輸・物流 IT・通信 AI・テクノロジー エネルギー 医療・製薬 食品・農業 小売・外食 サービス・エンタメ メディア・広告 スタートアップ・新規事業 教育 財閥・学閥 予測・分析
学び
経営・戦略 マネジメント ビジネス課題 ビジネススキル 営業・マーケティング マネー・投資 相続・節税 年金 キャリア・働き方 受験・子育て 教養