英語を話せるようになりたいけれど、効果的な学習法が見つからない。そんな多くの英語学習者から絶賛の声を集める本が『話す力が身につく5分間英単語』だ。カジュアルな会話からフォーマルな表現まで、数千に及ぶ例文を音声とともに掲載。実践的なスピーキング力やリスニング力を向上させることができる。著者は、英字新聞編集長を10年以上務める高橋敏之氏。一般的な英単語集には記載されていない「ニュアンス」や「実際の使われ方」まで丁寧に解説した。本稿では本書から特別に一部を抜粋して紹介する。
「程度、度合い」を意味する2つの名詞
「程度、度合い」という意味を表す2つの名詞を押さえよう。
(1)extent
「程度、度合い」という意味を表す。
extend(~を広げる、延長する)の名詞形で、程度は程度でも「どの程度まで広がっているか、及んでいるのか」という〈範囲〉に焦点を当てるニュアンスがある。
(2)degree
extentと同じく「程度、度合い」という意味を表す。
degreeはgrade(段階、等級、学年、成績)と語源的に関係があり、ここから分かるように、程度は程度でも「どの段階にあるのか」という〈段階〉に焦点を当てるニュアンスがある。
他にも「(温度・緯度・角度などの)度」や「学位」という意味もある。
このように両者は基本的には同じ意味だが、extentは〈範囲〉を、degreeは〈段階〉を意識するという微妙なニュアンスの違いがある。
そのため、extent of his knowledge on ~(~についての彼の知識の程度=知識の及ぶ範囲)のように〈範囲〉に焦点を当てるような文脈ではextentが好まれる。
また、どちらも、to ~ extent/degree(~の程度)という形で使われることが多い。以下のように、「~」の位置に置かれる語句によって、「程度のレベル」が変化する。
to an equal extent/degree(同程度)、to a surprising extent/degree(驚くほど)などのパターンもある
(1)extent の例文
The workers estimated the extent of radioactive contamination.
その作業員たちは、放射能汚染の程度を推定した
◆ extent/degree of ~で「~の程度」
Satellite images show the extent of the damage caused by the tornado.
衛星写真で、その竜巻が起こした被害の程度が分かる
To some extent, he is right.
ある程度、彼は正しい
Japan depends, to a great extent, on imports for its food and energy.
日本は食糧とエネルギーをかなりの程度、輸入に頼っている
To what extent can we trust the results of the survey?
その調査の結果はどの程度信頼できるものなのか?
◆ 「程度のレベル」をwhatで尋ねているパターンで、「どの程度か」を問う際の頻出表現
(2)degree の例文
The results show a high degree of correlation between these two figures.
その結果は、この2つの数字の間に高いレベルの相関関係を示している
The defendant is responsible for the accident to a certain degree.
被告は、ある程度その事故に責任がある
The way we view death determines, to a surprising degree, the way we live our lives.
死をどう捉えるかは、驚くほど私たちの生き方を左右する
The scandal affected her popularity to a limited degree.
そのスキャンダルは彼女の人気に限定的な影響しか与えなかった
Diana has a master’s degree in psychology.
ダイアナは心理学の修士号を持っている
The two lines meet at a 45-degree angle.
その2つの線は、45度の角度で交わっている
(本稿は『5分間英単語』から抜粋・編集したものです。)