◆What time is it?
(いま何時ですか?)
*“now”がないことに注目してください。
◆Do you know what time it is?
(いま何時かわかりますか?)
見知らぬ人に時刻をたずねるときは、次のように聞くとよいでしょう。
◆Excuse me, could you tell me what time it is?
(すみません、いま何時か教えてもらえますか?)
◆Excuse me, do you happen to know the time?
(すみません、いま何時かわかりますか?)
* happen to do 「たまたま?する, ひょっとしたら?する」
【リアルな英会話】
A: What's the time?
(いま何時?)
B: It's 8:20.
(8時20分です)
A: Already? I've got to go.
(もうそんな時間?行かなくちゃ)
(元気ですか、とたずねられて)「元気です。ありがとう」
I'm fine, thank you.
日本人はよくこう言います。〈I'm fine, thank you.〉という一連のフレーズは、まさに「日本人にありがちな英語」です。
ネイティブの感覚で言うと、あまりよく知らない近所の人や顔見知り程度の人と出くわしたときの、かしこまったあいさつという気がします。仲の良い友だち同士の会話で用いる表現ではありません。
ネイティブならこんな風に言います。
〇Pretty good, thanks.
ネイティブは、Pretty good.(元気だよ)と応じることがひじょうに多いのです。そのほか、以下の表現もよく用います。
◆I'm good.(元気だよ)
◆I'm doing OK.(まあ元気にしてる)
◆Not bad.(なんとかやってるよ)
◆Can't complain.(まあまあだよ)
◆Same as always.(相変わらずよ)
◆Same old, same old.(変わらずだね)
* Same old, same old.「いつもと同じだよ?代わりばえしないね」(2回くりかえしてリズムを出すカジュアルな表現)







