フォロー

伏 怡琳

(フ・イリン)
文芸翻訳家

上海出身、復旦大学卒業、早稲田大学国文学研究科修了。現在は東京在住。吉田修一『国宝』、安部公房『闖入者』、小川洋子『いつも彼らはどこかに』、角田光代『ロック母』、有川浩『阪急電車』などを、中国語に訳した。

現代人は「老い」を恐れすぎている。孔子『論語』が教える“最強の晩年”の迎え方
伏 怡琳
老いに直面したとき、多くの人は「衰え」や「終わり」を意識してしまう。しかし、古代中国の思想家・孔子は、人生の後半をまったく異なる視点で捉えていたという。『論語』に記された孔子自身の言葉を手がかりに、老いと向き合い、年齢を重ねることの意味を読み解く。※本稿は、文芸翻訳家の伏 怡琳『困ったときは中国古典に聞いてみる』(アルク)の一部を抜粋・編集したものです。
現代人は「老い」を恐れすぎている。孔子『論語』が教える“最強の晩年”の迎え方
なぜアイツが先に出世するのか…評価に悩む人に、孔子と老子が導き出した「究極の答え」
伏 怡琳
なぜあの人が評価され、自分は認められないのか……。こうした不満や焦りを感じたことがある人は少なくないだろう。だが、その感情の背景には、単なる能力差では説明しきれない構造が絡んでいるという。世間の評価に揺れる心との向き合い方を中国古典から学ぶ。※本稿は、文芸翻訳家の伏 怡琳『困ったときは中国古典に聞いてみる』(アルク)の一部を抜粋・編集したものです。
なぜアイツが先に出世するのか…評価に悩む人に、孔子と老子が導き出した「究極の答え」
「会社に残るか、転職するか」正解のない悩みに、中国古典が出した〈シンプルな答え〉
伏 怡琳
進むべきか、それとも立ち止まるべきか。人生の岐路に立ったとき、私たちは確かな答えを持てないまま選択を迫られる。文芸翻訳家の伏 怡琳氏が、中国古典に残された漢詩を手がかりに、先の見えない状況のなかで心を支える視点を紐解く。※本稿は、文芸翻訳家の伏 怡琳『困ったときは中国古典に聞いてみる』(アルク)の一部を抜粋・編集したものです。
「会社に残るか、転職するか」正解のない悩みに、中国古典が出した〈シンプルな答え〉
新着
業界
学び
特集 書籍
業界
製造業 銀行・証券・金融 保険 建設・不動産 コンサル・士業 商社 運輸・物流 IT・通信 AI・テクノロジー エネルギー 医療・製薬 食品・農業 小売・外食 サービス・エンタメ メディア・広告 スタートアップ・新規事業 教育 財閥・学閥 予測・分析
学び
経営・戦略 マネジメント ビジネス課題 ビジネススキル 営業・マーケティング マネー・投資 相続・節税 年金 キャリア・働き方 受験・子育て 教養