直接的な言葉よりも伝わる!
ひとひねりした技巧がキラリ

問7 ピッチャーとしてマウンドに立った大谷翔平選手が強烈なピッチャーライナーを捕ったさい、「適当に手を出したら捕れた」という彼のコメントを通訳の水原一平さんは何と訳したでしょうか。

ボールがグローブを■□□□くれた。

 原文は英語です。大谷選手のコメントをそのまま英訳すると英作文になってしまいますが、一平さんは英語的な発想で、見事な英語に訳しました。ボールがスポッとグローブに入った様子を表現してください。

問8 報道陣から「不倫とかけてどう解くか」と聞かれた落語家の6代目三遊亭円楽師匠は、「今東京湾を出て行った船と解く」と答えました。その心は。

■■の真っ最中です。

 落語家の三遊亭円楽師匠に不倫が発覚しました。記者会見の席で報道陣から、「不倫とかけてどう解くか」と謎かけをもちかけられ、その回答がさすがでした。言葉を商売にしている人だけに、笑いを誘う「ワードセンス」と言えます。

問9 神田神保町で長くつづいた老舗書店が、建て替えで一時閉店することになりました。それを知らせる横断幕に書かれたワードです。

いったん□□□を挟みます。

 お茶の水の駿河台下交差点にあった三省堂本店が建て替えのため、一時閉店することになりました。大きな横断幕が掲げられたのですが、そのコピーがいかにも本屋さんらしい気が利いたものでした。

問10 ある人が架空の「猿酒」を注文しました。さて「猿酒」をどんな飲み方で注文したでしょうか。(『中島らもエッセイ・コレクション』から)

猿酒。■を少しにして。

 テレビで芸人さんのギャグに出てきた話だそうです。ショットバーに何人かで行き、各自お酒を注文しました。「ウォッカ・マティーニ。ドライで」「ジン・ライム。ダブルで」などめいめいがお酒を注文し、最後の人がオチで「猿酒」を注文したのです。「猿酒」までなら、ふつうのずっこけですが、そのあとの飲み方で笑ってしまいました。さて「猿酒」をどんな飲み方で注文したのでしょう。

答え
問7/見つけて(found)
問8/航海(※後悔とひっかけています)
問9/しおり
問10/猿