相手を思いやって「かまわない、嫌ではない、どちらでもいい」と言う場合は、mind~「~を気にかける/心配する/かまう」の否定形、do not mindを用います。

 つまり、前述の文は、

I don’t mind if you can’t join the party.

 に直せばOKです。他にも、

They said they didn’t mind hard work.
 「彼らは重労働をいとわないと言いました」
I hope you don’t mind if I call you by your first name.
 「あなたをファーストネームで呼んでもかまわないといいのですが」

 のように使うことができます。

ちなみに、mindを命令形で用いると「注意を払う、留意する、気をつける」という意味になります。
 ロンドンの地下鉄でよく聞く有名なフレーズの”Mind the gap.”は、「電車とホームとの間の隙間に注意してください」とアナウンスしているのですね。

 なお、

It doesn’t matter either way.「どちらの方法でもかまいません」

 のように、It doesn’t matter ~「~してもかまわない」を用いた表現もありますが、これは「大した問題ではない、どちらでもいい」という意味で、do not careとdo not mindの中間のニュアンスとなります。

 その他、

I’m open.「私はオープンです→かまわないです」
Fine by/with me.「私はかまわないです」

 という決まった表現もあります。