「海外で活躍してほしいです」
動画コメントに賞賛の嵐
この動画にはたくさんのコメントが付いており、多くが鈴木さんを賞賛するものだ。
「鈴木さんの流暢な英語が凄い上に、話せても日本語に変換するのって凄く難しいと思うから、分かりやすく的確な日本語で通訳してくれる鈴木さんの賢さがよく分かるし、とても性格も良いことが分かる動画でした」
「海外に生まれたわけではないのに、この彼の英語力すごいですね。海外で活躍してほしいです」
「さすが英語力が高いですね。文章に無駄がなくまとまってる。こういう方は日本語でも上手いと思います」
最後に、Netflix映画の実写版『シティーハンター』で主演した際の、海外向けプロモーション動画を見てみよう(2024年)。通訳なしの完全英語インタビューで、作品や役柄に対する思いや解釈を熱心に語る姿は、海外のファンからも高く評価されている。
中でも、鈴木さんの同作品に対する愛情や誠実さを表しているのが次の発言だ。
Eventually Netflix gave it a green light and when I heard that I thought I would be really happy about the news but what came to my mind was the tremendous pressure because I love that IP City Hunter so much that I never wanted to ruin it.
最終的に、Netflixは制作を承認してくれました。その知らせを聞いたとき、本来なら大喜びするはずだったのだが、頭に浮かんだのは途方もないプレッシャーでした。というのも、僕はIPの『シティーハンター』をあまりにも愛しており、決して台無しにしたくなかったからです。
この発言内の、「Netflix gave it a green light」に注目したい。「a green light(ゴーサイン、承認)」は、英語を日頃から話し慣れていないと、なかなか出てこない表現だ。
また、このインタビューでも「You know」や「So(それで)」といったつなぎ言葉で、余裕のある英会話の雰囲気が出ている。







