英語を話せるようになりたいけれど、効果的な学習法が見つからない。そんな多くの英語学習者から絶賛の声を集める本が『話す力が身につく5分間英単語』だ。カジュアルな会話からフォーマルな表現まで、数千に及ぶ例文を音声とともに掲載。実践的なスピーキング力やリスニング力を向上させることができる。著者は、英字新聞編集長を10年以上務める高橋敏之氏。一般的な英単語集には記載されていない「ニュアンス」や「実際の使われ方」まで丁寧に解説した。本稿では本書のレビューエクササイズから特別に一部を抜粋して紹介する。
『5分間英単語』のエクササイズに挑戦!
次の[ ]内の語句を日本文の意味に合うように並び替えよう。
※それぞれ1語不足しているので補うこと。
※文頭にくる語も[ ]内では原則として小文字になっている。
[Q1]
ロブは友人をかばおうとした。
[up/to/Rob/friend/his/tried/cover].
[Q2]
彼の振る舞いの悪さに、どうしたら耐えられるんだい。
[you/know/bad/with/I/how/behavior/don't/his/put ].
[Q3]
スティーブンソン医師は、人々の命を救うことに身を捧げた。
[himself/Dr. Stevenson/people's/saving/devoted/lives].
[Q4]
その会社は、倉庫労働者の一部をロボットに置き換えた。
[replaced/robots/its warehouse workers/the company/some of].
正解はこちら
エクササイズの正解はこちらです。
[Q1]
Rob tried to cover up for his friend.
ロブは友人をかばおうとした。
>>>関連記事を読む:「隠す、隠蔽する、もみ消す」を英語でどう言う?
[Q2]
I don't know how you put up with his bad behavior.
彼の振る舞いの悪さに、どうしたら耐えられるんだい。
>>>関連記事を読む:「耐える、我慢する」を英語でどう言う?
[Q3]
Dr. Stevenson devoted himself to saving people's lives.
スティーブンソン医師は、人々の命を救うことに身を捧げた。
>>>関連記事を読む:「専念する、打ち込む、捧げる」英語でどう言う?
[Q4]
The company replaced some of its warehouse workers with robots.
その会社は、倉庫労働者の一部をロボットに置き換えた。
>>>関連記事を読む:「交換する、取り替える」を英語で言うと?
(本稿は『5分間英単語』から抜粋・編集したものです。)