もしかしたら「乗車した」「下山した」「入室した」などの動詞は、「乗った」「下りた」「入った」といった動詞の“よりフォーマルなバージョン”として機能しているのかもしれない。
もし私が会社の採用面接を受けるとしたら、「御社に入社した暁には……」などと言ってしまいそうだ。というのも、単に「御社に入った暁には……」だと、なんとなくフォーマル度が足りないような気がするからだ。しかし面接官の中に「重言絶対許さないマン」がいたら絶望的だ。
川添 愛 著
でも仮に面接官から「君は面接中に重言を使ったから採用できない」などと言われたら、開き直って議論をふっかけるのもいいかもしれない。
「重言ってどこからどこまでが重言なんですか?たとえば『毒を解毒する』って重言ですか?『細菌を除菌する』は?」などと詰め寄ったら、相手もひるむんじゃないだろうか。
ついでに「今まで一度も重言を吐いたことない者だけが、私を不採用にするがよい」とか言ってみたい。採用はされないだろうけど。
以上のように、私個人は重言を楽しんでいるが、読者の皆様の中には「世の中のありとあらゆる重言を駆逐するハンターになりたい」という人もいるかもしれない。
そういう人のために、この文章の中にこっそり重言をしのばせておいたので、ぜひ探してみてほしい。