saltはゲルマン祖語由来の単語であるが、salad(サラダ)、salami(サラミ)、sauce(ソース)、sausage(ソーセージ)、salsa(サルサ=主にチリソース)などラテン語由来の単語と印欧祖語のsal(塩)でつながっている。

「給料の」のsalary(サラリー)もラテン語由来で、かつてローマの兵士たちが給料の代わりに塩をもらっていたからだと言われるが、これを立証する文献は残されていない。

 この時代にはすでに金貨や銀貨などの貨幣が使用されているので、おそらく、塩を買うために与えられた賃金に由来する語と考えるのが妥当であろう。

ハロウィーンの起源

 ケルトの風習で日本にも馴染み深い行事がある。10月31日の「ハロウィーン(Halloween)」の起源は、ケルト人が秋の収穫を祝っていた「サウィン祭(Samhain)」にあり、語源はゲール語で「夏の終わり(summer's end)」。古代ケルト暦では10月31日は一年の終わりの日、つまり大晦日のことで、この日に祖先の霊が家族に会いに戻ってくると信じられていた。

 祖先の霊と共に、悪霊もやってくると考えられており、その悪霊に自分が人間であることを悟られないように、火を焚いたり、仮装をして身を守ったと言われる。

 中世のカトリックでは11月1日を「諸聖人の日=All Saints' Day(万聖節)」として祝っていたが、この両日が結び付けられて、Halloweenの習慣となっていった。

 アメリカでは、宗教的な色彩が薄れて、魔女やゾンビなどに仮装した子供たちが“Trick or Treat”と声を掛けながら近所の家々を回り、大人たちは“Happy Halloween”や“Treat”と呼応しながらチョコレートやキャンディーなどのお菓子をあげるのが習わしとなっている。

 Trickは「いたずら」「悪ふざけ」、Treatは「ご馳走」「もてなし」の意味。その起源は古代ケルトの「ソウリング(souling)」という死者の霊を弔うための儀式にあると言われる。

 中世イングランドでは、地獄と天国の間にある煉獄で苦しんでいる祖先の魂に祈りを捧げるために家々を訪れた貧しい人たちや子供たちに「ソウルケーキ(soul cake)」と呼ばれる菓子が配られていた習慣に由来するとも言われる。

 Halloweenは、All Hallow's Evenが語源で、「All(全ての)+Hallow(聖人)+Even(前夜)」のこと。hallow(聖人)と同語源の語に、health(健康)、healthy(健康な)、heal(治る、癒す)、holy(神聖な)、holiday(祝日)などがある。

巡礼者へのホスピタリティから生まれた病院(hospital)

 中世ヨーロッパでは、キリスト教にゆかりのある地への巡礼が流行する。巡礼の主な目的地はカトリック教会の総本山である「ローマ」や、イエスが処刑されたパレスチナの「エルサレム」、そしてイベリア半島北西部の「サンティアゴ・デ・コンポステーラ(Santiago de Compostela)」であった。これら3つの巡礼地は中世キリスト教の三大聖地と呼ばれていた。

「巡礼者」はpilgrimで、「巡礼」がpilgrimageとなるが、語源は「土地を越える」である。grimは「土地」や「野原」を意味するagriが基になっており、acre/agriculture/agronomy/acornと同語源である。

 土地の面積を表す「エーカー(acre)」は、くびきにつないだ二頭の牛が鋤を使って一日に耕せる畑の広さで、約40アール。agricultureは「土地を耕すこと」から「農業」、agronomyは「土地の管理」から「農学」、acornは、野原に落ちた実から「どんぐり」となる。

 一方で、巡礼者をもてなすための客人歓待制度なる習慣があった。巡礼者をもてなすことは、同一の神イエスを崇拝する者としての当然の義務でもあったわけだ。

 逆に、自分が巡礼をする時には、もてなしを受けることになる。もてなす側の「host(主人)」と、もてなされる側の「guest(客)」は、共に印欧祖語で「相互に扶助の義務を負う」というghos-tiに由来する語である。

 19世紀になると、hospiceと呼ばれる、巡礼者のための宿泊施設もつくられている。現代英語でhospice(ホスピス)はガンなど末期患者のために医療や看護を施す施設だ。「病院」のhospital、「もてなし」のhospitality、「親切にもてなす」のhospitableは皆、同語源である。

 見知らぬ巡礼者を受け入れるということは、それなりの危険性が伴うことから、hostile(敵意のある)、hostility(敵意)、hostage(人質)などのネガティブな語も生まれている。