「regret」を使ったビジネス英会話

A:I regret that I was not able to meet your expectations.
Could you possibly allow me to have another chance?
(ご期待に沿うことができず、たいへん申し訳ございませんでした。
恐縮ですが、もう一度機会をいただけないでしょうか?)
B:Sure. How can you improve this time?
(わかりました。どのように改善いただけますか?)
A:Let me try it again in a different way.
I'll reconsider the recovery plan and get back to you shortly.
(今までと異なる方法で再度試みるつもりです。
リカバリー計画について再考し、折り返し近々ご説明させていただきます)
B:I understand. I look forward to hearing your immediate update.
(なるほど。至急ご報告いただけること、楽しみにしています)
A:Certainly. I'll take immediate action to recover the project.
(承知いたしました。プロジェクトのてこ入れに向けて至急対策を取らせていただきます)

他にも使える表現を増やしてみよう!

I regret that I cannot accept your invitation, and wish you the best on your company’s 10th anniversary.
(ご招待をお受けできないことをたいへん残念に思います。素晴らしい10周年の記念行事になりますよう、心よりお祈り申し上げます)
I deeply regret that I made such a big mistake.
(あのような大きなミスをして、とても後悔しています)
I very much regret any inconvenience caused by the delay.
(遅延によってご迷惑をおかけしてしまい、たいへん残念に思っております)
I would like to express my deep regrets for sending the wrong product.
(間違った商品を配送したことを心からお詫び申し上げます)
I’d like to express my sincere regret for not keeping you updated on the progress of this project.
(プロジェクトの進捗報告を怠っており、心よりお詫び申し上げます)