関 美和

翻訳家

せき・みわ/翻訳家。ベンチャーキャピタリスト。MPower Partners Fund創業パートナー。慶應義塾大学文学部・法学部卒業。電通、スミス・バーニー勤務の後、ハーバード・ビジネススクールでMBA 取得。モルガン・スタンレー投資銀行を経てクレイ・フィンレイ投資顧問東京支店長を務めた。
主な翻訳書に、ハンス・ロスリングほか『FACTFULNESS』、リーアンダー・ケイニ―『ジョナサン・アイブ』(以上、日経BP)、ピーター・ティールほか『ゼロ・トゥ・ワン』(NHK出版)、ジェフ・ベゾス『Invent & Wander』(ダイヤモンド社)、スコット・ベルスキ『ザ・ミドル 起業の「途上」論』『アイデアの99%』、デビッド・マギー『ジェフ・イメルト GE の変わりつづける経営』、ナンシー・ルブリン『ゼロのちから』(以上、英治出版)などがある。

【GWに億万長者マインドセット】“1万円を1億円にする「お金の教科書」”ベスト金言【第6位】「“PYF(まず自分宛に支払うこと)”は最高の貯金法」
【GWに億万長者マインドセット】“1万円を1億円にする「お金の教科書」”ベスト金言【第7位】「成功と失敗の分かれ目はあきらめないこと」
【GWに億万長者マインドセット】“1万円を1億円にする「お金の教科書」”ベスト金言【第8位】「飾りを捨て、自分のやるべきことに集中する」
【GWに親子で億万長者マインドセット!】ミリオン翻訳家・関美和が選ぶベスト金言【第9位】「9割の人は“1億円を貯めたい”と言いながら、行動しない」
【GWに親子で億万長者マインドセット!】ミリオン翻訳家・関美和が選ぶベスト金言【第10位】「お金の奴隷になるのではなく、お金から自由になることが大切なんだ」

アクセスランキング

  • 最新
  • 昨日
  • 週間
  • 会員