分数の読み方
分数のことを、英語ではFractionと言います。分子はNumerator(または単にtop)、分母はDenominator(または単にbottom)です。
4/5を日本語では「5分の4」と、分母⇒分子の順に読みますが、英語では「Four-fifths」と、分子⇒分母の順に読みます。分母と分子の間にハイフンを置くのが通常です。
このとき、分母はFiveではなく、Fifthsとなることに注意しましょう。つまり、分母になる数字は、Half、Third、Fourth、Fifth、Sixth、Seventh、Eighth、Ninth、Tenth……などのような序数となります。
分子が複数のときにはsを付けます(例:3分の2は、Two-thirds)。
あるいは、4/5をFour over fiveという表現でも通じます。
加減乗除の読み方
小学校で習う加減乗除(足し算、引き算、掛け算、割り算)を英語でどう読むかご存じですか? 最初は戸惑うかもしれませんが、慣れればスラスラ読めるようになるでしょう。
足し算(Addition 答えの「和」は、SumまたはTotal)
8 + 2 = 10 ⇒ Eight plus two equals (is equal to) ten.
引き算(Subtraction 答えの「差」は、Difference)
8 − 2 = 6 ⇒
Eight minus two equals (is equal to) six. Two subtracted (deducted) from eight equals (is equal to) six.
掛け算(Multiplication 答えの「積」は、Product)
8 × 2 = 16 ⇒
Eight times (multiplied by) two equals (is equal to) sixteen.
割り算(Division 答えの「商」は、Quotient)
8 ÷ 2 = 4 ⇒
Eight divided by two equals (is equal to) four.
なお、日本語の「加減乗除」のような四字熟語にまとめた表現は、英語にはありません。“Addition, subtraction, multiplication and division”と並べて表現します。あるいは、日本語の「四則演算」に相当する、The four (arithmetic) operationsと表現するのもよいでしょう。