「英語を話せるようになりたい」という人にぜひ読んでほしい1冊が『5分間英単語』だ。1トピック5分のトレーニングで、日本人の英語学習に不足しているボキャブラリーを拡大し、スピーキングやリスニングなど実践的な英語力アップに役立つ1冊だ。著者は、英字新聞The Japan Times Alpha編集長を10年以上務める高橋敏之氏。一般的な英単語集には記載されていない「ニュアンス」「実際の使われ方」を丁寧に解説した。本稿では『5分間英単語』から特別に一部を抜粋して紹介する。

「水道の蛇口をひねる」を英語でどう言う?Photo: Adobe Stock

turnの句動詞を使いこなそう

 ここでは、turnを使ったphrasal verbをいくつか取り上げる。

turn:
(1) turn out「結局は~になる」
(2) turn on/off「スイッチを入れる/切る」

■(1) turn out「結局は~になる」

 turn out well(結果的にうまくいく)のように、「結局は~になる」という意味を表す(ここまで本書をお読みの皆さんは、outには「結果」を表す用法があることはご存じだろう)。

 It turns out that ~(~ということが分かる、判明する)、turn out to be ~(〔主語は〕結局は~であると分かる)や turn out like ~(~のようになる)という形で使うことも多い。この他、〈turn(向きを変える)+out(外に)〉から「~を裏返す」という意味や、「(人が)集まる」という意味でも用いられる。

■(2) turn on/off「スイッチを入れる/切る」

 「スイッチを入れる/切る」という意味で用いる。また、「性的なスイッチが入る」という発想から、turn me onで「主語は私を(主に性的に)興奮させる」という意味でも使われる。性的なことだけでなく、「~の興味をかき立てる」という意味もある。

 逆にturn me offは「(主語は)私を冷めさせる」だ。性的なことはもちろん、恋愛感情などが冷める場合にも使われる。

(1) turn out「結局は~になる」

「水道の蛇口をひねる」を英語でどう言う?Photo: Adobe Stock

I believe things will eventually turn out all right.
「物事は、結局はうまくいくと信じている」
◆ turn out all rightは、come out all right と同じく「結局はうまくいく」という意味を表す。all right以外にも、well、fine、goodなどが使われることもある

The boy turned out well.
「その男の子は立派に成長した」
◆ turn out wellは、文脈によっては「立派に成長する」という意味を表す

As it turned out, I didn’t need to buy it.
「結果的には、それを買う必要は無かった」
◆ as it/things turned outは「結果的には」「ふたを開けてみれば」という決まり文句

It turned out that Troy was two-timing her with her best friend.
「トロイは彼女とその親友とに二股を掛けていたことが判明した」

The movie turned out to be a big success.
「その映画は大成功であった」

Pete didn’t want to turn out like his father.
「ピートは父親のようになりたくなかった」

I turned out my pockets to show they were empty.
「何も入っていないのを見せるため、私はポケットを裏返した」

More than 3,000 people turned out for the rally.
「その集会に3千人以上が集まった」
◆ ここから派生したturnout(参加者、人出、投票率)という名詞も押さえておこう

(2) turn on/off「スイッチを入れる/切る」

Turn on CNN! They’re showing a live car chase.
「CNNをつけてみろよ! カーチェイスを中継しているぞ」

(関連記事:「音量を下げて」を英語でどう言う?

Turn off the lights.
「明かりを消してくれ」
◆ turn offは様々なスイッチを「切る」場合に使われるが、明かり・照明に関してはturn out the lightsのようにturn outを用いることもある

She turned on the faucet and washed her hands.
「彼女は水道の蛇口をひねって手を洗った」
◆ turn on/offは電化製品だけでなく、水道やガスにも使われる

He’s nice, but he just doesn’t turn me on.
「彼はいい人だけど、性的な魅力を感じないのよね」

She seems to be more interested in Instagram than she is in me. That really turns me off.
「彼女は僕よりインスタに夢中みたいだ。そういうところを見ると冷める」
◆ Is it a big turn-off for a guy if a woman farts?(女子がおならしたら男子はかなり引く?)のようにturn-off(冷めさせるもの)/turn-on(興奮させるもの)という名詞も覚えておこう

(本稿は『5分間英単語』から抜粋・編集したものです。)