例4:英語のテキストをまとめさせたらどうなる?
古文と同様に、ソースが日本語以外でも問題なくポッドキャスト化したり、質問して回答させたりすることが可能である。このケースでは、アフリカ系アメリカ人公民権運動のリーダー、マーティン・ルーサー・キングjr.牧師の有名な「I have a dream」の演説をソースとした。
この演説は「I have a dream」のくだりが多く取り上げられるため、そこから始まるものと勘違いされることがあるが、それは後半の冒頭にあたり、実際にはその倍ほどの分量がある。
言語の壁を越えて様々な情報をソースとして利用することは、他のチャット系生成AIでも可能だが、ポッドキャスト化できることも含め、ノートブックという形式で生成AIの初心者でもわかりやすく使える点で、NotebookLMは独自のポジションを築いている。

例5:漫才の台本を読み込ませたらどうなる?
最後は、実験的に漫才の台本をソースとしてみた例を紹介する。この台本は、日本一学校を回るお笑いコンビ「オシエルズ」の矢島ノブ雄さんが、フリー素材として公開している「みんなの台本(著作権フリーの漫才・コント)」から選んだ「前世が織田信長の友達」というものだ。
このサイトで公開されている台本は、一報を入れることでアレンジ(改変)も可能とされており、矢島さんの許可もいただいて解説ポッドキャスト化してみた。本来は、2人のキャスターがボケとツッコミ担当に扮して、実際の漫才を演じてくれることを期待したが、やはり解説としてまとめられている。
漫才は演じてこそ面白いものなので、このようにAIに解説してもらって面白いかは意見の分かれるところだが、例によって読みのおかしな部分を除けば、やり取り自体はうまくまとまっていると感じる。

読むのが大変なものや、なかなか読んでもらえないものをポッドキャスト化して「聞かせてしまう」というのは面白いアプローチだ。読者の皆さんも、何か身近なソースをNotebookLMに読み込ませてポッドキャスト化してみてはいかがだろうか。きっと新たな気づきが得られるはずだ。